So-net無料ブログ作成
検索選択
ラモーンズの歌詞 ブログトップ

Romanesco [ラモーンズの歌詞]

??.jpg

ロマネスコである。残念ながらラモネスコではない。
ブロッコリーとカリフラワーを掛け合わせた野菜である。あー、寒気がする。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:moblog

ラモーンズと野菜 [ラモーンズの歌詞]


サブタレイニアン・ジャングル (紙ジャケットCD)

サブタレイニアン・ジャングル (紙ジャケットCD)

  • アーティスト:
  • 出版社/メーカー: WARNER MUSIC JAPAN(WP)(M)
  • 発売日: 2007/09/05
  • メディア: CD


She was a really good friend, a really good friend to me, yeah.
彼女は本当にいい友だち、ぼくにとって本当にいい友だちだった。
She was a really good friend, a really good friend to me, yeah.
彼女は本当にいい友だち、ぼくにとって本当にいい友だちだった。

But they took her away tossed her in the bin.
しかし、彼らは、彼女を連れて行き、精神病院に放り込んだ。
Now she's hanging out in East Berlin, ow-ooo.
いま、彼女は、東ベルリンでぶらぶらしている。

She had a very bad affair with some cat from Hiroshima.
彼女は、広島からの数匹の猫と非常に悪い関係になった。
She turned into a head of lettuce.
彼女は、レタスに変身した。
(注:"a head of lettuce"は「レタスの頭」ではない。レタスは、"head"で数えて、ひとつでもふたつでも(複数でも)、"lettuce"は常に単数形。レタスひとつは"one head of lettuce"、レタスふたつは"two head of lettuce"。レタスについてはhttp://alic.vegenet.jp/panfu/letuce/letuce.htmを参照)
She eats Thorazine in her farina.
彼女は彼女のファリーナでソラジン(精神安定剤)を食べる。
(注:「ソラジン」は、商品名)

But they took her away tossed her in the bin.
しかし、彼らは、彼女を連れて行き、精神病院に放り込んだ。
Now she's hanging out in East Berlin, ow-ooo.
いま、彼女は、東ベルリンでぶらぶらしている。

And everytime I eat vegetables, It makes me think of you.
そして、ぼくは、野菜を食べるときはいつも、あなたのことを考えてしまう。
And everytime I eat vegetables, I don't know what to do, to do ow-ooo.
そして、ぼくは、野菜を食べるときはいつも、何をすべきか分からない。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

シンディグ! [ラモーンズの歌詞]

“シンディグ!

“シンディグ!

  • 出版社/メーカー: ビクターエンタテインメント
  • 発売日: 1992/11/21
  • メディア: ビデオ


ジョーイ・ラモーンは、サーチャーズの「ピンと針」をこの番組で見たかも知れないな。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

フラバルー [ラモーンズの歌詞]

ゴーゴー・フラバルー vol.4

ゴーゴー・フラバルー vol.4

  • 出版社/メーカー: 東芝EMI
  • 発売日: 2003/04/23
  • メディア: DVD


ジョーイ・ラモーンは、ハーマンズ・ハーミッツの「ヘンリー8世君」を見ただろうか。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

邦題 [ラモーンズの歌詞]

電撃バップ
チビに一発
あの娘はオダブツ
恐怖の地下室
53番通り
まっぴらさ
ジュディーはパンク
おしゃべりベイビィ
ピンヘッド(マヌケ)
ショック療法やってくれ
せいせいするぜ
ハレハレ天国
あの娘はラモナ
どうしていつも
シーナはパンク・ロッカー
ゆっくりしたいぜ
近づくな
すべてがほしい
思いでのロックン・ロール・ラジオ
独りにしないで
あの娘はセンセーション
好き好きスージー


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

邦題「好き好きスージー」 [ラモーンズの歌詞]

"SUZY IS A HEADBANGER"の日本フォノグラム盤の邦題が「好き好きスージー」なのは、なぜか。
"LEAVE HOME"の歌詞カードの邦訳を見ると分かる。邦題を付けた者は、スージーが「すきもの」だと思ったのだろう。当時、ヘッドバンガーとかヘッドバンギングという言葉は輸入されていなかったので、研究社の「アメリカ俗語辞典」を参照し、「なるほど、そういうことか」と、そう付けたのだろう。
ところで、この辞典の原著者は精神科医のユージン・E・ランディ。ビーチ・ボーイズ・ファン、ブライアン・ウィルソン・ファンにはとても評判のわるい人物である。原著は、とても辞典と呼べるようなものではない。この辞典が偉大なのは、訳者の堀内氏による克明な訳が素晴らしいからである。

アメリカ俗語辞典

アメリカ俗語辞典

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: 研究社出版
  • 発売日: 1975/09
  • メディア: 単行本


すきもの

すきもの

  • 作者: 前川 麻子
  • 出版社/メーカー: 講談社
  • 発売日: 2004/06/11
  • メディア: 単行本


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

PINHEAD 「ピンヘッド」 [ラモーンズの歌詞]

Gabba gabba. We accept you. We accept you. One of us.
I don't wanna be a pinhead no more. I just met a nurse that i could go for.
D-U-M-B, Everyones accusing me. D-U-M-B, Everyones accusing me.
Gabba gabba hey. Gabba gabba hey.
ガバガバ。私たちはあなたを受け入れます。私たちはあなたを受け入れます。私た
ちのひとり。
それ以上ピンの頭になりたくありません。私はただ、行くことができた看護婦さんに会いました。
マ・ヌ・ケ、皆さんが私を責めます。マ・ヌ・ケ、皆さんが私を責めます。
ガバガバヘイ。ガバガバヘイ。
"Gabba gabba"に特に意味はないが、由来は次のとおり。
--------------------------------------------------------------------------
"Gabba Gabba"は、映画"FREAKS"で、結婚披露宴の場で、フリークスたちが小さい人の結婚相手の女性を"One of us, one of us! Gooble gobble, gooble gobble! We accept her, we accept her! One of us, one of us!"といって囃す場面から引用された。七面鳥の鳴き声。


フリークス

フリークス

  • 出版社/メーカー: ビデオメーカー
  • 発売日: 2004/03/25
  • メディア: DVD


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

LOUDMOUTH 「やかましいやつ」 [ラモーンズの歌詞]

You're a loudmouth baby.
You better shut up.
I'm gonna beat you up.
Because you're a loudmouth babe.

あなたは、やかましいやつです。ベイビー。
あなたは黙るほうがよいです。
私はあなたを痛めつけるつもりです。
あなたがやかましいやつベイブであるので。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

I DON'T WANNA GO DOWN TO THE BASEMENT 「ぼくは、地下に降りたいと思いません」 [ラモーンズの歌詞]

Hey, Daddy-O.
I don't wanna go down to the basement.
There's somethin' down there.
I don't wanna go.
Hey, Romeo.
There's somethin' down there.
I don't wanna go down to the basement.

ほら、ダディ・オー。
地下に降りたいと思いません。
何か下がっているものがそこにあります。
行きたいと思いません。
ほら、ロメオ。
何か下がっているものがそこにあります。
地下に降りたいと思いません。

http://en.wikipedia.org/wiki/Daddy-O


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

NOW I WANNA SNIFF SOME GLUE 「今、ある接着剤をかぎたいと思います」 [ラモーンズの歌詞]

Now I wanna sniff some glue. Now I wanna have somethin' to do.
All the kids wanna sniff some glue. All the kids want somethin' to do.
今、ある接着剤をかぎたいと思います。今、することがありたいと思います。
すべての子供が、ある接着剤をかぎたがっています。すべての子供がすることが欲しいです。
----------------------------------------------------------------------------
この曲から、"SNIFFIN' GLUE"が生まれた。

http://en.wikipedia.org/wiki/Sniffin'_Glue
http://www.towerblock.co.uk/ramonesreview.html


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

CHAIN SAW 「チェーンソー」 [ラモーンズの歌詞]

Oh, oh, oh, oh, oh, wohoho Oh, oh, oh, oh, oh, wohoho.
Sitting here with nothin' to do.
Sitting here thinkin' only of you.
But you'll never get out of there.
She'll never get out of there.
Sitting here with nothin' to do.
Sitting here thinkin' only of you.
But you'll never get out of there.
She'll never get out of there.
I don't care. Wohoho.
Texas chain saw massacre.
They took my baby away from me.
But she'll never get out of there.
She'll never get out of there.
Texas chain saw massacre.
They took my baby away from me.
But she'll never get out of there.
She'll never get out of there.
I don't care. Wohoho.
When I saw her on the corner, she told me told me told me told me.
She wouldn't go far Ooh, now I know I'm so much in love.
Because she's the only girl that I'm ever thinking of.
Texas chain saw massacre.
They took my baby away from me.
But she'll never get out of there.
She'll never get out of there
Texas chain saw massacre.
They took my baby away from me.
But she'll never get out of there.
She'll never get out of there.
I don't care, wohoho
Texas chain saw massacre.
Texas chain saw massacre.
Oh no, oh yeah Oh no, oh yeah
Oh no, oh yeah Oh no, oh yeah Oh no, oh yeah

おお、おお、おお、おお、おお、おお、おお、おお、おお、おお、wohohoに、wohoho。
ここに、する無で、座っています。
ここにあなただけを思いながら、座ること。
しかし、あなたはそこから決して得ないでしょう。
彼女はそこから決して得ないでしょう。
ここに、する無で、座っています。
ここにあなただけを思いながら、座ること。
しかし、あなたはそこから決して得ないでしょう。
彼女はそこから決して得ないでしょう。
私は気にかけません。 Wohoho。
テキサスのチェーンソー大虐殺。
彼らは私に私の赤ん坊を取り除きました。
しかし、彼女はそこから決して得ないでしょう。
彼女はそこから決して得ないでしょう。
テキサスのチェーンソー大虐殺。
彼らは私に私の赤ん坊を取り除きました。
しかし、彼女はそこから決して得ないでしょう。
彼女はそこから決して得ないでしょう。
私は気にかけません。 Wohoho。
私に言われて、私に言われて、私に言われて、彼女は、私がいつ角で彼女を見たかを私に
言いました。
彼女は碁の遠いOoh、私がとても愛で多くであることを知っている現在がそうしないでしょ
う。
彼女が私が思っている唯一の少女であるので。
テキサスのチェーンソー大虐殺。
彼らは私に私の赤ん坊を取り除きました。
しかし、彼女はそこから決して得ないでしょう。
彼女はテキサスのチェーンソー大虐殺をそこに決して出ないでしょう。
彼らは私に私の赤ん坊を取り除きました。
しかし、彼女はそこから決して得ないでしょう。
彼女はそこから決して得ないでしょう。
私はwohohoに気にかけません。
テキサスのチェーンソー大虐殺。
テキサスのチェーンソー大虐殺。
いやだ、そうだ、おお、いいえ、そうだ
いやだ、そうだ、おお、いいえ、そうだ、おお、いいえ、そうだ


http://en.wikipedia.org/wiki/The_Texas_Chain_Saw_Massacre
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%82%AA%E9%AD%94%E3%81%AE%E3%81%84%E3%81%91%E3%81%AB%E3%81%88


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

I WANNA BE YOUR BOYFRIEND 「あなたのボーイフレンドになりたいと思います」 [ラモーンズの歌詞]

Hey, little girl, I wanna be your boyfriend. Sweet little girl, I wanna be your boyfriend.
Do you love me babe? What do you say? Do you love me babe? What can I say?
Because I wanna be your boyfriend.
Hey, little girl, I wanna be your boyfriend. Sweet little girl, I wanna be your boyfriend.
Uuu uuu uuu uuu-au.
Because I wanna be your boyfriend.
Hey, little girl, I wanna be your boyfriend. Sweet little girl, I wanna be your boyfriend.
Because I wanna be your boyfriend.
Do you love me babe? What do you say? Do you love me babe? What can I say?
Because I wanna be your boyfriend.
Hey, little girl, I wanna be your boyfriend. Sweet little girl, I wanna be your boyfriend.
Hey, little girl, I wanna be your boyfriend.
ほら、幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。いとしい幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。
あなたが私を愛している、ベイブ? あなたは何を言いますか? あなたが私を愛している、ベイブ?
私は何を言ってもよいですか?
あなたのボーイフレンドになりたいと思うので。
ほら、幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。いとしい幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。
Uuu uuu uuu uuu-Au。
あなたのボーイフレンドになりたいと思うので。
ほら、幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。いとしい幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。
あなたのボーイフレンドになりたいと思うので。
あなたが私を愛している、ベイブ? あなたは何を言いますか? あなたが私を愛している、ベイブ?
私は何を言ってもよいですか?
あなたのボーイフレンドになりたいと思うので。
ほら、幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。いとしい幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。
ほら、幼女、あなたのボーイフレンドになりたいと思います。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

JUDY IS A PUNK 「ジュディは不良です」 [ラモーンズの歌詞]

Jackie is a punk. Judy is a runt.
They both went down to Berlin, joined the Ice Capades.
And oh, I don't know why. Oh, I don't know why.
Perhaps they'll die, Oh yeah.

Second verse, same as the first.

Third verse, different from the first.

Jackie is a punk. Judy is a runt.
They both went down to Frisco, joined the SLA.
And oh, I don't know why. Oh, I don't know why.
Perhaps they'll die, Oh yeah.

ジャッキーは不良です。ジュディはちびです。
それらの両方が、ベルリンに降りて、Ice Capadesを接合しました。
おお、そして、私は理由を知りません。おお、私は理由を知りません。
恐らく彼らが死ぬ、おお。うん。

2番目の詩、1番目と同じこと。

1日と異なった3番目の詩。

ジャッキーは不良です。ジュディはちびです。
それらの両方が、サンフランシスコに降りて、SLAに加わりました。
おお、そして、私は理由を知りません。おお、私は理由を知りません。
恐らく彼らが死ぬ、おお。うん。

(註1)Ice Capades
「アイス・カペーズ」は、米国最大のアイスショー。全米各地を巡回。1940年02月にペンシルヴァニア州のピッツバーグで生まれた。
http://en.wikipedia.org/wiki/Ice_Capades

(註2)SLA (Symbionese Liberation Army)
シンバイオニーズ革命軍、共生化革命軍

http://www.ainoue.com/ai/71-80/79patricia.html
http://www.ntv.co.jp/shitteru/next_oa/001203.html

Guerilla: Taking of Patty Hearst

Guerilla: Taking of Patty Hearst

  • 出版社/メーカー:
  • 発売日: 2005/09/27
  • メディア: DVD


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

BEAT ON THE BRAT 「餓鬼をどんどんたたいてください」 [ラモーンズの歌詞]

Beat on the brat
Beat on the brat
Beat on the brat with a baseball bat
Oh yeah, oh yeah, uh- oh
What can you do?
What can you do?
With a brat like this always on your back
What can you do? (lose? )
がきをどんどんたたいてください。
がきをどんどんたたいてください。
野球用バットでがきをどんどんたたいてください。
そうだ、そうだ、えー、-、おお。
あなたは何ができますか?
あなたは何ができますか?
いつもあなたの背中の上のこのようながきと共に
あなたは何ができますか? (失います)?


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

BLITZKRIEG BOP 「電撃戦ボップ」 [ラモーンズの歌詞]

Hey ho, let’s go.
They’re forming in straight line. They’re going through a tight wind.
The kids are losing their minds. The blitzkrieg bop.

They’re piling in the back seat. They’re generating steam heat.
Pulsating to the back beat. The blitzkrieg bop.

Hey ho, let’s go. Shoot’em in the back now.
What they want, I don’t know. They’re all reved up and ready to go.

ほら、おーい、行きましょう。
彼らは直線で形成しています。彼らはきつい風を通っています。
子供は気がおかしくなっています。電撃戦ボップ。

彼らは後部座席を押し入らせています。それらは汽熱を発生させています。
後部に脈動するのは打たれました。電撃戦ボップ。

ほら、おーい、行きましょう。現在の後部のShoot'em。
私は、彼らが何が欲しいかを知りません。それらは上がって行く準備ができている状態ですべてrevedされます。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
この曲、いったい何回聴いただろう。千回は聴いていると思う。
しかし、何度聴いても、この歌詞の意味するところが分からない。
どういう状況なのだろう。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

ハーマンズ・ハーミッツ、大滝詠一、ラモーンズ [ラモーンズの歌詞]

ハーマンズ・ハーミッツ

ハーマンズ・ハーミッツ

  • アーティスト: ハーマンズ・ハーミッツ
  • 出版社/メーカー: 東芝EMI
  • 発売日: 2006/10/11
  • メディア: CD


Niagara Moon 30th Anniversary Edition

Niagara Moon 30th Anniversary Edition

  • アーティスト: 大滝詠一
  • 出版社/メーカー: ソニーミュージックエンタテインメント
  • 発売日: 2005/03/21
  • メディア: CD


ハーマンズ・ハーミッツの"I'M HENRY VIII, I AM"(当時の邦題は、 「ヘンリー8世君」)における“Second verse, same as the first"は、大滝詠一には「ハンド・クラッピング・ルンバ」(75年)で「2番は1番とちょっと違う」、ラモーンズには"JUDY IS A PUNK"(76年)で“Second verse, same as the first"と"Third verse, different from the first"と歌わせることになった。
----------------------------------------------------
"I'M HENRY VIII, I AM"
I'm Henry the eighth I am. Henry the eighth I am.
I got married to the widow next door. She's been married seven times before.
And every one was an Henry. (Henry)
She wouldn't have a Willy or a Sam. (nor a Sam)
I'm her eighth old man, I'm Henry.
Henry the eighth I am, I am.
Henry the eighth I am.

Second verse, same as the first...

I'm Henry the eighth I am. Henry the eighth I am.
I got married to the widow next door. She's been married seven times before.
And every one was an Henry. (Henry)
She wouldn't have a Willy or a Sam. (nor a Sam)
I'm her eighth old man, I'm Henry.
Henry the eighth I am, I am.
Henry the eighth I am.

I'm Henry the eighth I am. Henry the eighth I am.
I got married to the widow next door. She's been married seven times before
And every one was an Henry. (Henry)
She wouldn't have a Willy or a Sam. (nor a Sam)
I'm her eighth old man, I'm Henry.
Henry the eighth I am, I am.
Henry the eighth I am.

H-E-N-R-Y
Henry (Henry)
Henry (Henry)
Henry the eighth I am, I am
Henry the eighth I am

Yeah!

JUDY IS A PUNK

Jackie is a punk Judy is a runt.
They both went down to Berlin, joined the Ice Capades.
And oh, I don't know why. Oh, I don't know why.
Perhaps they'll die, oh yeah, perhaps they'll die, oh yeah.
Perhaps they'll die, oh yeah, perhaps they'll die, oh yeah.

Second verse, same as the first...

Jackie is a punk Judy is a runt.
They both went down to Berlin, joined the Ice Capades.
And oh, I don't know why. Oh, I don't know why.
Perhaps they'll die, oh yeah, perhaps they'll die, oh yeah.
Perhaps they'll die, oh yeah, perhaps they'll die, oh yeah.

Third verse, different from the first...

Jackie is a punk Judy is a runt.
They both went down to Frisco, joined the SLA.
And oh, I don't know why Oh, I don't know why.
Perhaps they'll die, oh yeah, perhaps they'll die, oh yeah.
Perhaps they'll die, oh yeah, perhaps they'll die, oh yeah.


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽
ラモーンズの歌詞 ブログトップ